Translation of "questo mi rende" in English


How to use "questo mi rende" in sentences:

Questo mi rende una cattiva persona?
Does that make me a bad person?
Voglio uccidere tutti quei Tobin, e questo mi rende come loro.
I want to kill every one of those Tobins, and that makes me just like them.
Questo mi rende orgoglioso di essere suo padre.
That makes me really proud to be his father.
Spegnendolo, Vengo privato della coscienza, e questo mi rende morto a tutti gli effetti.
Its activation robs me of my consciousness therefore, rendering me dead for all intents and purposes.
Questo mi rende meno o più pericoloso?
You think that makes me less dangerous or more dangerous?
Questo mi rende degno di fiducia?
Does that earn me any trust?
Sei un membro della mia squadra, e questo mi rende responsabile della tua salute ho Solo detto ad una persona, il cui lavoro.... è trattare precisamente con questo tipo di cose
You're a member of my team, which makes you my responsibility, and I only told one person, whose job, by the way, is to deal exactly with this sort of thing.
Qualche volta questo mi rende un po' nervosa.
Yeah, sometimes it actually makes me a little nervous.
Vedi, lo so che e' un difetto del mio carattere... ma questo mi rende ancora piu' determinato a scoprire quello che stanno nascondendo.
See, and I know it's a character flaw... that makes me all the more determined to find out what it is they're hiding.
Questo mi rende triste, debole e patetica?
Does that make me sad and weak and pathetic?
Sta finalmente cominciando ad aprirsi con me, e sembra che questo ti metta a disagio... e questo mi rende ancora più preoccupata.
She's finally starting to open up to me, and apparently, that makes you uncomfortable... and that makes me even more concerned.
E questo mi rende bravo in... un bel niente, credo.
And then that makes me good at... pretty much nothing, I suppose.
Se sta usando il libro, questo mi rende l'oggetto delle sue azioni, non l'obiettivo.
If he is using the book, that makes me the object of these actions, not the target.
Ma so quanto deve essere stato duro questo per lei, e questo mi rende felice, quindi le accetto.
But I know how hard this must have been for you, and that makes me happy. So I accept.
Quindi, mi dispiace se questo mi rende un po' nervosa!
So I'm sorry. It makes me a little emotional.
E questo mi rende un sospetto?
So that makes me a suspect?
Ma questo mi rende le cose un po' difficili.
But it makes things kind of tough on me.
No, ecco, questo mi rende nervosa.
No. Now that makes me nervous.
E questo mi rende semplicemente piu' facile fare il mio.
That just makes it easier for me to do mine.
Un momento, questo mi rende... umano?
Wait, does that make me human?
La gente mi prende in giro per questa giacca da quando sono arrivato qui, ma se me la tolgo per farli felici, questo mi rende debole, vero?
People becloud me for wearing this jacket ever since I got here, but If I take it off to make them happy, That just makes me weak, right?
Questo mi rende piu' felice di quanto il tuo oro potrebbe mai fare.
This makes me happier than all your gold ever could.
Questo mi rende veramente molto felice.
That makes me so very happy
Questo mi rende una persona cattiva?
Does that make me a bad guy?
E guardandovi entrambi adesso, questo mi rende estremamente sospettosa.
And by looking at the two of you right now, that makes me extremely suspicious.
Ora, se questo mi rende un razzista, o uno specista o un anti-strigoi... allora ve lo dico in faccia... io vi odio.
Now if that makes me a racist, or a creature-ist, or an anti-strigoic, well, then, there you go. Fet's a hater.
Ora, apprezzo che tu abbia effettuato le consegne, ma... la situazione si è complicata senza motivo e questo mi rende nervoso senza motivo.
Now, I appreciate that you've been delivering, but... things have been unnecessarily tense, and that makes me unnecessarily tense.
Pero' non so se questo mi rende brava o no.
Don't, however, know if that makes me any good or not.
Anche se sto parlando da solo, quindi questo mi rende folle.
Although, I am talking to myself, so that makes me crazy.
Ma questo mi rende forse un padre meno amorevole?
But does that make me any less of a loving father?
Direi che questo mi rende Barbie.
Oh, I guess that makes me Barbie.
E questo mi rende... molto... furiosa.
And that makes me So Mad.
E questo mi rende una persona più felice.
That makes me an even happier person.
Mi spiace se questo mi rende strano o se non capisci, ma vorrei essere morto di nuovo.
I'm sorry if this makes me weird or you don't understand, but I wish I was dead again.
Se dico una cosa che tutti stanno pensando, questo mi rende una persona cattiva?
If I say something that everybody else is thinking, does that make me a mean person?
Se questo mi rende una stronza, ok."
If that makes me a bitch, okay."
Sono... Sono emotivo e questo mi rende un peso.
I'm emotional, and that makes me a liability.
Ma io personalmente trovo che sia bello, perché non sei completamente presa dalla chiesa, e questo mi rende orgoglioso.
But I personally think it's kinda cool, 'cause you're not all caught up in the church, and it makes me kind of proud.
Sono impantanato in cuori umani mangiati a meta'... e bambini di 10 anni dissanguati, e questo mi rende veramente... inquieto.
I'm knee-deep in half-eaten human hearts and exsanguinated 10-year-olds... and it's all making me... uneasy.
Questo mi rende adorabile... agli occhi di chiunque altro.
That makes me charming to anybody else.
L'hai fatto per me e questo mi rende molto fiera.
You did that for me, and that makes me very proud.
E tutto questo mi rende tristissimo ma non so neanche il perche', e quell'odore mi da' la nausea ma ho una gran fame.
And the whole thing makes me so sad, and I'm not even sure why, and I'm nauseous from that smell but I'm so hungry.
Avrai capito dal mio accento che non sono un poliziotto di New York... ne' uno psichiatra, e questo mi rende l'unica persona con cui parlerai oggi che non ti mentira'.
You can probably tell from my accent, I'm not a New York City police officer, nor am I a psychiatrist, which makes me the only person you're going to talk to today who isn't going to lie to you.
E questo mi rende davvero triste, perché sono stufo di vedere cose che non funzionano.
And that makes me really sad because I'm sick and tired of things not working.
Questo mi rende professore e lettore in tutti gli istituti di management.
That makes me a visiting professor and guest lecturer in all IIMs.
Inoltre, e questo mi rende estremamente orgogliosa, una donna costaricana, Christiana Figueres, ha avuto un ruolo decisivo nelle negoziazioni degli accordi di Parigi sul clima.
Also, and this makes me extremely proud, a Costa Rican woman, Christiana Figueres, played a decisive role in the negotiations of the Paris climate agreement.
Non avrò quei vantaggi, ma stranamente, questo mi rende più libero, e voglio che liberi anche voi, se non avete scritto una domanda ma avreste voluto scriverla, potete partecipare lo stesso.
I won't have those advantages, but strangely, this frees me up, and I want this to free you up as well, so if you didn't write a question but you wish that you had done, you can still take part.
2.0522799491882s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?